Autor |
Mensagem |
< Geral ~ Are we becoming Portingleses ? |
Nightwalker |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 2:06 pm |
|
|
Veterano
Registo: 04 Out 2005
Mensagens: 743
|
Isto não é uma crítica, mas uma observação de um fenómeno caricato. Não sei If you have noticed but a maior parte do people que posta aqui no fórum, eu incluido, tem o hábito de misturar o inglês com o português .
Coisas como, "está quase, faltam uns small details" "o teu work está a melhorar" "never mind o que eu disse" etc etc etc.
Estaremos a assistir e a contribuir para a criação de um novo dialecto ?
Já se vos escapou algo do género na "vida real"?
Eu acho very castiço
Cheers |
_________________ One of many at www.puraimagem.pt |
|
|
Voltar acima |
|
romanus |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 2:24 pm |
|
|
Veterano
Registo: 11 Mar 2005
Mensagens: 875
|
100% agree with ya
No meu caso e como já referi, trabalho todos os dias com um colega na Polónia. Falamos em inglês, visto o polaco ser um pouco complicado, hehehehe siemka ziomal (é a única coisa que sei dizer).
Como os tuts que leio são em inglês, o software que uso também, os livros técnicos que compro também... é natural que surja uma nova língua. O que para os apologistas do Português é rídiculo... mas para mim é super natural.
cheerz |
_________________ Rui Romano
www.ingreme.com
www.ingreme.com/reel |
|
|
Voltar acima |
|
Nightwalker |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 2:27 pm |
|
|
Veterano
Registo: 04 Out 2005
Mensagens: 743
|
Citação: hehehehe siemka ziomal
Não deve ser coisa boa.... |
_________________ One of many at www.puraimagem.pt |
|
|
Voltar acima |
|
Kameleon |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 2:38 pm |
|
|
Site Admin
Registo: 27 Jan 2005
Mensagens: 1108
Local/Origem: Lisboa/Porto - Portugal
|
O meu problema nem é tanto o teclar é mesmo o falar na "vida real". Dou por mim a dizer frases do genero:
- Precisamos das shapes em Illustrator para importarmos para o Max e fazer um Extrude e depois damos um pequeno bevel para realçar os highlights.
- "Então Leão, que estás a fazer?" "É pá tou aqui a ver um node based system para o material editor do Max"
E quando me falam em renders, entao ai é que eu me perco mesmo C'est la vie! (só para ser diferente ) |
_________________ .artur leao.
You can do it! VFX |
|
|
Voltar acima |
|
Malanjo |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 2:55 pm |
|
|
Visitante
|
... |
Editado pela última vez por Malanjo em Dom Jun 30, 2013 1:28 pm, num total de 1 vez |
|
|
Voltar acima |
|
Nightwalker |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 3:12 pm |
|
|
Veterano
Registo: 04 Out 2005
Mensagens: 743
|
Hehe essa do blarado não tinha ouvido
Sempre é melhor que trabalhor com photoshop em castelhano... Sabem o que é um "desenfoque gausiano" |
_________________ One of many at www.puraimagem.pt |
|
|
Voltar acima |
|
[HP] |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 5:45 pm |
|
|
Veterano
Registo: 31 Jan 2005
Mensagens: 1402
Local/Origem: inbicta
|
Acredita... eu ja fui "gozado" na sala de aula por ter essa mania, but I just can't help it! O ingles ja faz parte do nosso dia-a-dia, e não ha nada a fazer relativamente a isso! E acho que facilita a comunicaçao, pricipalmente quando se trata de termos tecnicos, da mais trabalho estar a traduzir para portugues na hora termos como "Rendering", "Extruding", "vertex", etc, ja pa nao dizer que o portugues soa mesmo a parolo. (Extrusão, texturar, etc.. pff... lol)
Inte [] |
_________________
Helder "hP" Pinto
www.helderpinto.com |
|
|
Voltar acima |
|
sergioduque |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 5:54 pm |
|
|
Escravo do rato
Registo: 08 Out 2005
Mensagens: 321
|
é verdade mas é normal, é mesmo isso, a maioria dos foruns que o people frequenta são em inglês, como tudo o resto livros, dvds, tuts....
e no meu caso teclando ou na "vida real" é igual, um layer é um layer!
por falar em castelhano, a primeira vez que ouvi falar numa apresentação em "punto poderoso" estranhei! |
|
|
|
Voltar acima |
|
ene.xis |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 6:02 pm |
|
|
Escravo do rato
Registo: 05 Jul 2006
Mensagens: 316
Local/Origem: Puorto
|
[quote="sergioduque"]a primeira vez que ouvi falar numa apresentação em "punto poderoso" estranhei![/quote]
Genial!!
hahaha
mas é bem verdade....nota principalmente quando tento conversar c outras pessoas sobre o nosso "mundo", as vezes a tentar explicar aos clientes q "n é bem assim tao fácil!"
...chega a um ponto q olho p as pessoas e elas parecem me assustadas c tanto palabreado estraingeiru! rendering, layer, scatter, mesh, proxy...and so-on and so-on |
|
|
|
Voltar acima |
|
muddymind |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 7:08 pm |
|
|
Veterano
Registo: 08 Jul 2005
Mensagens: 776
Local/Origem: Portimão / sao bras de alportel / Lisboa
|
Para mim é mt complicado trabalhar com uma ferramenta que nao esteja em ingles... no Blender da pra mudar o idioma e quando experimentei jurei pra nunca mais... inda por cima pt_BR |
_________________ http://www.blender.org/ |
|
|
Voltar acima |
|
fonziewonzie |
Colocada: Sex Jan 05, 2007 8:24 pm |
|
|
Já faz sozinho
Registo: 25 Mar 2005
Mensagens: 420
Local/Origem: San Francisco
|
qdo calhar eu dar a minha 1a palestra/workshop em portugal sobre o meu work aqui na california, vai ser d chorar a rir. vou por um disclaimer a avisar q vai ser metade ingles, metade portugues, e q se alguem nao entender nada q eu digo q me interrompa qdo eu estiver a falar.
ah well.
.: a |
_________________ .: a |
|
|
Voltar acima |
|
Malanjo |
Colocada: Sáb Jan 06, 2007 12:02 am |
|
|
Visitante
|
... |
Editado pela última vez por Malanjo em Dom Jun 30, 2013 1:28 pm, num total de 1 vez |
|
|
Voltar acima |
|
romanus |
Colocada: Sáb Jan 06, 2007 11:04 am |
|
|
Veterano
Registo: 11 Mar 2005
Mensagens: 875
|
Adorei a tua signature Malanjo... simplesmente HILARIANTE!!!
MUAHAHAHAHHAH
Uma grande mente criativa, sem dúvida! |
_________________ Rui Romano
www.ingreme.com
www.ingreme.com/reel |
|
|
Voltar acima |
|
yen3D |
Colocada: Sáb Jan 06, 2007 12:56 pm |
|
|
Veterano
Registo: 02 Ago 2005
Mensagens: 570
Local/Origem: London, Marinha Grande
|
Giro é misturar verbos Portuguese com ingles...tipo WORKAR!!! lol
O meu problema foi os RPG como o Final Fantasy 7. Isso misturado com horas e horas de tutorias atrufiou-me um bocado o Português.
Aqui no forum até tento conter-me um bocado para dar o exemplo aos mais novos mas la fora ás x dou por mim com o pessoal dizer: "É pá, sabes que nós temos palavras em portugues para isso que acabaste de dizer?.."
||yen3d|| |
_________________ www.yen3d.animationblogspot.com |
|
|
Voltar acima |
|
flash |
Colocada: Sáb Jan 06, 2007 4:10 pm |
|
|
Site Admin
Registo: 28 Jan 2005
Mensagens: 1539
|
Acho que isso se passa mais é com termos tecnicos, e sinceramente num mercado global não me parece que faça sentido cada pais ter o seu vocabulario tecnico..
fonzie: nem tás assim tao mau |
|
|
|
Voltar acima |
|
no_nick |
Colocada: Sáb Jan 06, 2007 9:04 pm |
|
|
Escravo do rato
Registo: 27 Abr 2006
Mensagens: 347
|
|
Voltar acima |
|
Nico |
Colocada: Sáb Jan 06, 2007 9:54 pm |
|
|
Já faz sozinho
Registo: 21 Jun 2005
Mensagens: 401
Local/Origem: Lisboa
|
Eu estou como o Flash.. os termos que são técnicos e muitos sem tradução, acho natural que use os termos em inglês, embora não ache muito bom andar a escrever linguagem normal em inglês.. mas isso é com cada um.. como eu nunca fui muito bom a português tento sempre escrever o máximo possivel em português correcto.E depois ainda há os que misturam mau português com o inglês e uma mistura de pitês... lindo..
Eu para mim, todo o software, incluindo o sistema operativo é em inglês...
Lá na escola, onde dou umas aulitas, têm o Corel em português... é de fugir.. nem consigo fazer nada com aquilo.. |
_________________ Nicolau Pais
Designer
www.idesign.pt |
|
|
Voltar acima |
|
|